新闻热线 0891-6325020

数字报系

移动端
您当前的位置:西藏新闻网 > 非遗 > 文艺馆 > 文人文学

米拉日巴尊者道歌集(三十二)

2015年05月14日 16:37    
分享到:    

第卅一篇  长寿女神与空乐瑜伽

敬礼上师。

于火酉月之初八日深夜将过之时,在溪水之畔化身(佛陀密勒尊者)的寂静茅蓬中[1],忽然出现一片广大的殊胜光明,然后尊重就听见有众人交谈的声音,心中忖道:“是什么人来了呢?”立刻就嗅到过去从来未闻嗅过的一种特殊香气。吉祥长寿女满身珠宝严饰(带着她的姐妹们前来朝谒尊重)。其中一位手持各种杂香;一位捧著丰富的各种饮食;一位拿著许多乐器;另一位拿著许多绸缎的衣服;还有一个手捧著各种鲜花。五姊妹[2]先向尊重顶礼,绕行多次;变化出各种适意供品奉献尊者后,五人齐声唱道:

“至尊具相上师宝,生赋宿根具暇满,上师诸佛为立名,喜笑金刚是尊讳;

生身父母为立名,密勒闻喜是尊称;天下众生齐歌颂,呼君成就大惹巴!

具此三名稀有士,于此王母峰左侧,溪河罗搭汗之畔,龙王海螺出妙音,

能满众愿之胜地,稀有药谷溪流傍,专心一意习禅观;舍弃一切世八法,

解脱三有之系绊,如是修士甚稀奇!吾侪具相五姊妹,以神通力今来此,

出妙乐音悦意语,为君娱耳作供养。莲花、海螺、具图纹,以及象形四相母,

吾等姊妹各具足,求赐事印之加持。未识尊能赐允否?降、旋、提、散四要道,

尊亦熟稔能行耶?如识此法速赐予?此为决定空行[3]道。无上密续曾有训,

(已得堪能瑜伽士),应行召摄(众)明妃,或天,或龙,或罗叉。

一切承事供养中,事业手印最殊胜。是故吾等今来此,尊身赤裸发威光,

祈君明鉴赐加持。”

五姊妹唱毕此祈请歌后,尊者答道:

“今夜(月至)上方时,耳闻美歌传妙义。雪山鹫峰晶髻畔,紫色祥云作宝幢,

众星闪烁似花丛,彼处有汝女郎居。汝寿经劫命长远,具大威德(世罕见),

此乃断杀果报也。汝福洪大似闻天[4],此乃断悭果报也。汝之眷属咸听命,

此乃忍辱果报也,汝心向往于善业,此乃精进果报也。如今与我相遇者,

昔日善愿果报也。以上甚深缘起歌,应与意合作交谈。依胜那诺传承故,

我于气脉得自在。万千一切供养中,如法事印最殊胜,是故应知四手印,

各各性相(及证量)。莲花具彩能增乐,海螺速生大喜乐,画纹深幽得无漏,

象形促证诸法空。美艳吉祥长寿女,身离过失无缺陷,智慧密处莲花中,

有一‘诶’形之‘榜’字,方便之宝蓝色吽,呸字能阻二明点,方便智慧交合已,

双融大乐供养成。四喜以及四刹那,即是四身之体性。降时应如龟行降,

旋时应于中脉旋,逆提如野兽转变,散时行解脱手印。

‘明’者涅槃之道也;‘点’者大乐一味也。

‘事’者各种作为也;‘业’者空乐交融也。

‘手’者此彼相会也;‘印’者轮涅双成也。

‘事’者作此作彼也;‘业’者为彼作伴也;

‘手’者空乐无别也;‘印’者不越于外也。

等持疾道承事路,依此贪道而行持,汝亦决定得解脱,我亦持住无生地。

噫戏具相宿善女!善根具足(甚稀有)!”

歌毕即行事业手印。五女又献上丰盛的上妙饮食,以身口意三门供养,使尊者心悦满足。

五姊妹中为首的是吉祥长寿女,其他是:拉息雪山的著曼宿来女;领巴崖的满母;尼泊尔的错漫母,和玉磨雪山的山神女。其中以吉祥长寿女与尊者之事业手印最为殊胜。

这是那堪能勾摄非人事业女之大惹巴喜笑金刚酬答琼境的山神吉祥长寿女时所唱的歌曲,其名为空乐智慧云鬘。经二惹巴向尊者供鲜曼达,祈请开示后,尊者笑而许之,(乃笔之于书)。

三昧耶!密!密!密!

以上(四个)有关长寿女求法的故事中,包括:说法者尊者喜笑金刚之“训诲印”;请法者空行五姊妹之“秘密印”;和撰述者法师菩提惹咱及寂光惹巴之“三昧耶印”。以上三印次第合成之传法故事,实甚难稀有,极为殊胜焉。

第卅二篇  道刚惹巴的故事

敬礼上师。

一时,至尊密勒日巴住在汀玛珍的惹巴杜见大石洞中。其时他向某些弟子及施主传授法要后,著令他们去修持禅观。所有的修法者都产生了善妙的觉受。其中有一属于虎族的少年,因为信心真诚,十分精进的缘故,竟得到了现量的证悟境界。因而他对尊者也生起了无可动摇的信心。在一个听法的集会中,他由人群中起立说道:“尊者啊!当我想到轮回的痛苦和解脱的快乐时,我连一分一秒的时间也不能闲着听其空过。请尊者慈悲收我为徒仆,我当昼夜无懈的去精进修观,务恳慈悲摄受。又当我想到上师传承和尊者的身功德时,世间的所谓种种善事都成为虚假不实,微不足道的了。现在请您为我开示一些究竟的法要吧!”

为酬其请,尊者歌道:

“大金刚持我传承,高祖谛洛善慧尊,祖父那诺大学者,慈父马尔巴大译师,

密勒日巴是我名,甚深口诀常相续,此为六种真实事。再说六种虚伪法:

水、薪、堆积之寺庙,名为福田实虚伪,闲言是非乱人意,我于伴侣无需要。

身内拙火炽燃时,皮衣毛料成虚物,厌弃资具如敝履,何有耐心作烹饪?

如能服用三昧食,酒肉饮食成虚物,厌弃资具如敝履,何有耐心作烹饪?

内心生起厌离时,一切财物成虚幻,何需聚财勤经营?稍涉利害心烦厌,

我宁坚毅常修观。徒众弟子皆虚物,遇合虽众少大用,多为破坏善法因。

修观耳传口诀时,说法众多成虚伪,博学于我无少用,常是骄慢我执因!

我于口诀金刚曲,说明六种虚伪事,汝应谨记思其义。”

少年说道:“尊者所示,实在是甚难稀有。为了我们这些无明深厚的众生,请继续把您自己的身功德以六种事喻对我们宣讲一下吧!”

为酬其请,尊者歌道:

“伟大胜我世所无,为说传承伟大故,密勒今日说六大:上师三宝恩德大,

本尊圣众加持大,护法守者威力大,耳传口诀修持大[5],密勒日巴恒毅大,

弟子徒众信心大。次说密勒六种乐:无人幽谷畅怀乐,上师口诀心中乐,

下坐薄棉软垫乐,无人山洞独居乐,饥饱平等幻身乐,拳法修身依止乐。

再说密勒六集聚:白昼众人来朝聚,夜间空行来会聚,菩提脉轮命处聚,

自心无二境处聚,衣食供养自然聚。次说密勒六屋堡:绕马菩提成就堡,

红崖谷堡鹫鹏堡,赤崖博托虚空堡,蒙境虎谷狮子堡,嘎牙晶洞水木堡,

白崖马齿中间堡。再说密勒六殊胜:大手印见极殊胜,那诺六法修观胜,

深方便道行持胜,三身自成果位胜,嘎居上师加持胜,密勒日巴口诀胜。

汝曹施主弟子众,于有利法无人修,于损恶法兢兢行;应知恶业招苦报,

惟善能生快乐果。苦乐来时自己受,故应早日作绸缪。聚此施主弟子众,愿能时时得相遇。”

施主和弟子们听毕此歌后,皆大欢喜,各返自居,尊者将此少年摄受为徒仆。他以后成为尊者的亲近弟子之一,名为道刚惹巴金刚自在。

这是惹巴金刚自在的故事。

[1]茅蓬――此处藏文原文为:Pho.Bran.通常之义为宫殿、府邸、国王居处、京城等义,但显然此深山中并无宫殿或府邸。此词用于此乃对尊者恭敬之意。表示说尊者之住处外表虽简陋,而实则为大菩萨之修行宫殿也。此pho.Bran.之字样在长寿女第一个故事――第廿九篇时即出现,译者颇难翻译。直译为宫殿固然不可,译为山穴,或穴洞亦恐不对。书中虽未明言,但就文义及故事来看,似乎不是一个山洞,因为如果是山洞则可直接用Brag.Phug.字样,如其他故事中所引者。猜想可能为一简单之木屋,或石屋之类。严格说译为“茅蓬”当然也不正确。中国汉地最初用茅蓬字样,大概皆是真用茅草搭起来的草屋。后来则凡是修行人或隐居人之住所,虽然极讲究,亦用“茅蓬”字样,现代许多所谓的茅蓬,不乏精致的住宅,只是指明为修行人所住之地而已,此处颇难翻译,故取目下通常之所谓“修行茅蓬”之义也。

[2]此处全照藏文原文直译,算起来连长寿女则似共有六姊妹了。此句之首字:hkhor.gCig.gis 乃“眷属”之义,这样连长寿女就成为六个人了。hkhor字在此处亦可能指“一群人”,这样就可能是长寿女是手持杂香之人。但这种语法实在少见,故亦可能是藏文原文抄写有错误,姑按原文直译,存疑。

[3]藏文Pho.Nya为使臣,或女人之义,此处权译为“空行”。

[4] “闻天”即是四大天王中之多闻天王。

[5]原文直译应是:“修习耳传口诀时。”但是这样就只有五大了。故将此句略改。

责任编辑:admin    

相关阅读

    关于我们联系我们 丨集团招聘丨 法律声明隐私保护服务协议广告服务

    中国西藏新闻网版权所有,未经协议授权,禁止建立镜像

    制作单位:中国西藏新闻网丨地址:西藏自治区拉萨市朵森格路36号丨邮政编码:850000

    备案号:藏ICP备09000733号丨公安备案:54010202000003号 丨广电节目制作许可证:(藏)字第00002号丨 新闻许可证54120170001号丨网络视听许可证2610590号